|
误区之五:将学科课上成了外语课
笔者曾听过这样一堂生物双语示范课。教师用了很长时间进行了课前准备,将所教学的内容翻译成英语,撰写了详细的教案,准备好了几乎每一句需要用上的英语课堂用语。整个教学过程中教师不时地带领学生朗读生物英语专业词汇,教师虽然是用英语授课,但实际上课前已经反复排练了好几遍,学生反映如此之快,甚至老师英语指令尚未说完,就已经知道要做什么。就这样,非英语专业学科老师功底不足的弱点仍然明显地暴露出来。老师不敢自由发挥,不敢多讲一句教案上没有的话,学生亦十分拘谨,师生之间无法自如地进行交流。所有课堂教学活动完全按照事先设计好的套路进行,即使老师不讲话,学生也知道下一步做什么。
这样的“双语教学”笔者绝不敢苟同。首先,从教学本身来看,教育艺术博大精深,常为常新,各学科有其严格的学科特点。很难想象,当一位物理教师用英语讲课时是什么样子?要知道,我们的教师虽然是英语八级,但我们的学生不是!老师在备课时,考虑更多的是如何使学生研究问题、发现问题、激发兴趣,引导思维、培养能力呢?还是考虑某一术语用英语怎么说,语法会不会出错?对学生来说是不是新单词?通观整个教学过程,老师和学生都没有放开,积极的课堂思维和师生互动没有了,学生充其量是多记了几个生物方面的英语单词和学习了一些课本上已经写明了的生物知识。所以,双语教学绝不能将非语言学科上成了外语教学的辅助课,各个学科有其自身的知识点,这才是学生所必须学习掌握的,双语教学课不是外语课。
四、双语教学实施的关键是师资
双语教学是培养高素质外语人才的有效途径,但目前只能在有限的范围内进行试点,因为双语教学的推广,首先遭遇的瓶颈问题就是师资。
目前在中小学中能用英语上课的教师还是很少。一般大学毕业的教师,英语成绩都不错,但大部分却是“哑巴英语”培养出来的重语法轻应用模式,这样的教师,当然上不了课堂;还有一些英语系毕业生,他们的听说读写能力都不错,却没有相关的专业知识,这样的老师,教幼儿园或小学是没有问题的,但面对初中尤其高中数理化学科,就会很吃力了。试想,如果讲台上是一个满口中式英语,对数理化教学没有经验的老师,那么这样的“双语”只能是误人子弟了。
首都师范大学一名专家解释说,所谓“双语教学”,是指除母语学科用母语教学外,其他学科的教学都用非母语,而且只能用一种非母语语言。所以,对北京绝大多数学校来说,要实行双语教学,即除语文能用我们的母语中文教学外,其他学科都不能运用中文讲授。但是,目前北京还不具备这一条件。首先,师资力量不够,要求所有的物理教师用英语准确表达物理概念,历史老师用英语讲授并评析源远流长的中国历史,实在勉为其难,因为双语教学对教师的要求非常高,不仅专业要精深,英语好,还要求用英语表述专业知识、解析专业词汇。完全用一种外语解读本民族文化实属不易。教育本身也是一种语言的艺术,无论是语文还是数学的教学,中国教师若用外语授课,其授课的艺术性将受到影响。
那么英语教师真正实施双语教学是否就得心应手呢?其实不然,即使英语很好的教师,让他立即用英语授课也会很困难。所以双语教学只是提供了一个科学概念,不能所有学校一哄而上。双语教学并不适用于所有学校,只有在具有相当师资力量的学校才有可能。有关专家认为,教师素质和使用“双语”的能力是开展双语教学的先决条件,在条件不成熟的情况下开展双语教学,往往弊大于利。
五、双语教学对学生也有相当高的要求
双语教学,不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高。
作为名牌学校的上海中学,生源已经较其他很多学校优秀了,但实行双语教学也并非每个学生都可以轻松接受。该校了解到,约30%左右的学生认为双语课堂对自身发展很有好处,50%的学生觉得很不错,但学起来有点累,另外还有20%左右的学生表示有困难。
所以,双语教学也不是适合所有学生,因为学生之间的外语水平差距很大。此外,双语教学在提高学生英语听力的同时,也应对学生进行特殊的培训,保证学生对课程内容有一定的接受能力,这在双语教学的试行中显得尤为重要。如果有学校在学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目用双语教学来要求他们,那么就无异于拔苗助长。
|