|
2010年精彩提案选登
第3670号:关于采取有力措施规范汉语出版物文字的提案
提案人:江绍高等7位委员
提案指出:近年来,我国正式出版物中汉语语词的误写、误读、误用的情况愈来愈严重,还存在大量的中英文混杂现象。倘若国家再不采取有力措施制止汉英混杂的蔓延,若干年后,汉语将变成汉英混杂、不汉不英的语言。汉语不再是单独能够表情达意的语言体系。把外来语经过改造,化为母语的血肉,这是任何一种语言在吸收外来语时都遵循的规律。经过汉语文化的“胃”消化吸收,把外来语言汉化,它们的模样变成了方块汉字,它们变成了汉语的血肉,这才是吸收外来语正确的途径。
提案建议:一、在正式的文件和领导的讲话中,英语缩略语应用中文替代;二、制订《中华人民共和国外国语言使用条例》;三、建议国家语言文字工作委员会设立专门机构,及时对外国专有名词和科技术语进行翻译审定公布,建议国务院语言文字工作委员会组织一个统一权威高效的翻译规范机构,专门负责外国人名、地名、外国专有名词、科技术语的翻译规范工作,建一个这方面的官方网站;四、建议新闻出版总署和各级政府新闻出版部门设立通用语言的监察机构,对所属的报纸、书刊、电视台、广播电台等等进行巡查监管,发现问题及时通报批评或在权威网站上公示。
新闻出版总署经商教育部后答复:委员提案政策水平高,现实针对性强,对加快推动新闻出版事业和产业发展,进一步深化新闻出版体制机制改革,完善公共服务有很好的参考价值和借鉴意义。针对提案的办理,结合工作实际,我署于2010年12月制定下发了《关于进一步规范出版物文字使用的通知》。《通知》要求,各类出版媒体和出版单位要高度重视出版物文字规范化工作,严格执行规范汉语言文字这一基本的语言文字政策,把宣传和规范使用汉语言文字作为传承中华文明、促进社会主义精神文明建设的一项重要职责。《通知》下发后,新闻出版总署要求各级新闻出版行政部门进一步加强对出版物语言文字使用及质量的管理和检查。将出版物使用语言文字情况,尤其是使用外语规范情况作为出版物质量检查和年度核验的重要内容,并将其纳入日常审读范围。对违反使用语言文字规范的,要责令整改,依法予以行政处罚。
|