秘鲁作家略萨摘诺贝尔文学奖 曾参访过中国
曾参访中国 作品多译成中文
巴尔加斯·略萨为中国读者所认知,始于1979年北京大学西语系教授赵德明的首次撰文介绍。巴尔加斯·略萨第一部翻译成中文的作品是他的成名作《城市与狗》(外国文学出版社1981年出版),由赵德明(当时用笔名赵绍天)翻译。1996年,时代文艺出版社透过赵德明与略萨的版权代理人达成协议,自1996年起出版马里奥·巴尔加斯·略萨全集,预定出版18卷。
巴尔加斯·略萨曾于1994年7月6日偕家眷来到北京,期间参访了长城等名胜。同年7月12日,略萨在北京与中国西班牙语文学资深译者赵德明和尹承东会谈,并当场口述《致中国读者》一文。之后,略萨全家转往西安,并在游历上海后才回到长住的英国伦敦。
代表作品:《城市与狗》
《城市与狗》是略萨根据自己少年时在军校学习的亲身经历写成。“城市”指秘鲁社会,“狗”指军校学员。作品中用了大量篇幅描写“打架斗殴”、“金钱交易”、“上课捣蛋”等丑恶行为,揭示出底层人生存的艰难处境。
书中塑造了一个“中间人物”,他名叫阿尔贝托,为人不卑不亢,不欺负弱小,也不容强者欺负。在捍卫尊严和个人合法权利方面,阿尔贝托绝对不放弃斗争,这个人物是略萨的化身。在《城市与狗》里,阿尔贝托时而生活在社会上层,时而与来自社会底层的黑人、混血种族学员住在同一宿舍;他既看到了上层社会的伪善、欺诈和糜烂的生活,也了解了贫苦阶层的悲惨处境。这两个极端他都不能接受,因此宁肯躲进文学天地,逃避“狗咬狗”的生活。这样,阿尔贝托就逐渐培养了这样一种能力:建造文学的城池,去抵挡“城市“喧嚣和”狗”们的狂吠。
来源:河北新闻网-燕赵都市报
版权所有:中国教育和科研计算机网网络中心 Copyright © 1994-2017 CERNIC,CERNET,京ICP备05078770号,京网文[2014]2106-306号
关于假冒中国教育网的声明 | 有任何问题与建议请联络:Webmaster@cernet.com