首 页 中国教育 高校科技 教育信息化 教育在线 教育舆情 CERNET 下一代互联网
CERNET第三十二届学术年会征文通知发布
  • 中国教育人博客
  • 天下教育
  • 考试培训
  • 中小学教育
  • 家庭教育
  • 就业创业
  • 菁菁校园
  • 分享空间
 站内搜索:
 特别推荐:
 当前位置:EDU首页 > 中国教育 > 基础教育 > 基教研究 > 教学研究 > 综合研究
双语教育面临新挑战
2002-02-26    卢丹怀

字体大小:

  至于学生方面,参加双语教育的学生对怎样上课有充分的思想准备。对语言形式的使用不是刻意留心,但是要尽量吸收能够听懂的语言知识(句型、词汇等)。学生对目的语怀有掌握该语言的动机,不管这种动机是为了日后能够融入使用该语言的国家,还是把该语言作为工具,利用它获取信息,进行人际交流或其它活动。此外,在逐渐熟悉目的语的过程中,学生尽量使用目的语来表达自己的意思,范围先局限在课堂里。能力和条件许可的时候,扩大到课堂以外。但是,学生不必拘泥于一定要使用目的语。在语言能力不够的时候,可以转用母语来表达。

  因为课堂上要持续使用目的语,所以实行双语教育的一个前提或要求是,教师必须具有充分的语言水准,这样教师足以在任何时候用目的语授课。另一个条件是,教师最好能够懂得学生的母语,这样可以比较容易理解学生可能出现的困难。一旦学生有表达上的困难和需要,教师就可以及时地施以援手。所以,双语教育一般是在文化、语言背景相同的学生群体中进行的。如果学生来自不同的国家和地区,操持不同的第一语言,那么就很难实行双语教育。在这种情况下,学生只能通过外语课程来学习目的语了。

  加拿大和西欧国家(例如比利时、卢森堡等)的一些双语教育实践证明,双语教育能够比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二语言的能力。加拿大法语沉浸式双语教育课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程的学生,通过七、八年的学校教育,其法语水平和以法语为母语的学生相差无几。同专门把法语作为一门第二语言而学习的英语为母语的学生相比,他们的法语水平远远超越后者。

  香港的一些国际学校的实践对此也可加以佐证。当然,在这些学校里实行的并非双语教育。但是我们可以从中见到通过教学语言获取语言能力的成功例子。这些学校有许多母语为汉语的华人学生,学校的教师多数以英语为母语。学生用英语来学习数学、化学、物理等课程。由于长期沉浸在英语教学之中,学生对英语耳濡目染,因此一般都可习得一口流利的英语。教学语言对生成语言能力的促进作用由此可窥一斑。

  用教学语言来促使语言能力发展,这就是双语教育的实质。

  对双语教育的质疑和否定人们在认识双语教育一事上曾大致经历过三个阶段:至20世纪初,人们认为双语能力影响智力的发展;大约从20世纪30至50年代,人们转而认为双语能力对智力发展不会有积极的影响,但也不致于有消极的作用;从20世纪60年代开始,人们觉得双语能力对智力发展有正面的、积极的促进作用。

  虽然自从那时候起,提倡双语教育的努力各处可见,但是对双语教育的效果并非有一成不变的定论。事实上,从20世纪80年代后期开始,美国社会对双语教育提出了质疑。1998年,加利福尼亚州出现227号提案,对双语教育提出数项指责,结果导致该州大多数双语教育课程停办。加州是美国西部的一个州。当地居民中很大一部分是非英语为母语的移民。过去,双语教育是该州公立学校的一个组成部分。但是,由于反对双语教育的声音在州内乃至全国形成并不断扩大,州政府于1998年对硅谷的百万富翁温茨(Ron K. Unz)提出的关于废除学校双语教育的动议进行公民投票。结果,提案以赢得61%的票数而获得通过。1999年,温茨在亚利桑那州提出类似的提议,结果以63%的赞成票获得通过。温茨还相信,类似的成功不久会在卡罗拉多州和宾夕法尼亚州的Massachusetts出现。

  温茨相信,双语教育之所以遭到反对,主要是因为人们从双语教育的现实情况和结果体会到,使用两种语言来对新移民实行学校教育,这不是达到帮助他们提高英语水平、及早融入主流社会的有效之途。事实上,"沉浸式教育"的效果更佳。让新移民学生用英语来学习,这样可以促使他们全力学习英语。况且,从一些投票的统计数字和移民的反映来看,他们也希望能够尽快掌握英语。怀着这种心情和愿望,他们希望在学校教育中停止使用他们的母语。至于停用母语后,学生的学业是否会退步,或者赶不上主流语言的学生,温茨认为,大部分移民学童入学年龄在5至6岁。这个年龄是学习第二语言的最佳时期。最初阶段他们也许会感到陌生,但是不需要多长时间他们就会适应英语教学。人们的常识和大量事实证明,儿童学习一种新语言比成人快得多。只有使用双语课本、采取双语教学的人才不这么认为。

  近年来,对双语教育的成效和经济性提出质疑的事情在美国屡见不鲜。这是因为人们意识到,双语教育的经济代价是昂贵的。根据美国的宪法,凡是要获得美国国籍的移民,必须展示"理解英语的能力,其中包括用简明的英语说话、阅读和写作的能力"。然而,在有些地方,尤其是新移民集中的地方,驾驶执照的考试是用双语进行的。更有甚者,选举时的选票也是用双语印制的。那些有其它语言背景的新移民,即使不能掌握英语,也照样可以在类似选举等重大政治活动中使用自己的母语。如此一来,那些挑战双语教育的人便提出,政府拨款资助的双语教育课程没有达到预期的效果,没有成功地提高新移民的英语水准。他们提出,新移民一般都急切地想掌握英语,以便生活、读书和工作。但是,双语课程消磨他们的这种学习动力,使他们产生惰性和依赖性。而为了提供双语课程,政府却要花费纳税人缴纳的公帑,为满足这类课程的需要而培训教师、提供学位和课程时间。

打印】 【关闭】 【推荐给好友 】 【页面纠错

 

  延伸阅读
· 关于“双语教学”的思考
· 关于“双语教学”的再思考
· 什么是建构性的学习和教学
· 基于问题学习对教学改革的启示
· 抓好实践教学 办出西京特色
· 对当前教学设计理论和实践的思考 
· 宁波大学百万奖金重奖教学
· 北京国安学校多样化教学满足学生需要
· 创新网络实验教学 培养专业技术人才
· 郑州牧专做“专”字文章 重实践教学
  投稿
  诚邀合作
 010-62603942、62603049
  邮箱:
  liufang#cernet.com
  wangshuang#cernet.com
       >>详情点击
建一流大学
·EDU聚焦:校园"毒跑道"
·快乐暑期安全教育别放松
·聚焦:毕业生迎来创业季
·教育3.15:优化教育环境
·3-6岁儿童学习发展指南
·开学第一课历年视频资料
  部委动态
·国务院常务会议讨论...
·教育部关于做好2015...
·教育部部署寒假工作 ...
·教育部要求落实教师...
·国务院教育督导办专...
  教育黄页
·国内外网络公开课导航
·教育院/系/研究所名录
·中国教育网络
·中国大学教学
·EDU免费精华视频课堂
中国教育和科研计算机网版权与免责声明
  ①凡本网未注明稿件来源的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的 媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育和科研计算机网”,违者本网将依法追究责任。 
  ②本网注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。 
 
 版权所有:中国教育和科研计算机网网络中心    CERNIC, CERNET
京ICP备15006448号-16 京网文[2017]10376-1180号 京公网安备 11040202430174号
关于假冒中国教育网的声明 | 有任何问题与建议请联络:Webmaster@cernet.com