中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页
学术桥
您当前的位置:教师招聘 >  甘肃 来源:中国教育在线 教师招聘 2017-04-01

  

  兰州理工大学2017年诚聘海内外优秀人才

Lanzhou University of Technology Hiring Talents at Home and Abroad, 2017

  兰州理工大学创办于1919年,坐落于甘肃省省会兰州市,是国家“中西部高等教育振兴计划”重点建设高校,是甘肃省人民政府与国家国防科技工业局共建高校。经过90多年的建设与发展,学校已成为一所工科实力比较雄厚、理科水平不断提高、文科具有一定特色的多学科协调发展的理工科大学。目前,学校设有20个学院、1个教学研究部,设有研究生院、温州研究生分院。学科涵盖了工学、理学、管理学、文学、法学、教育学、医学、艺术学、经济学等9个门类。有5个博士后科研流动站、5个一级学科博士点、25个二级学科博士点、18个一级学科硕士点、92个二级学科硕士点,有工程硕士(18个授权领域)、工商管理硕士、会计硕士、国际商务硕士、法律硕士、艺术硕士专业学位授予权,有2个国家国防特色学科方向。学校有16个省级重点学科,材料科学、冶金工程、水利机械、能源与动力等学科形成了明显优势,其中,工程学、材料科学学科进入ESI排名全球前1%。学校现有“长江学者和创新团队发展计划”创新团队2个、国家级科技创新平台4个、省部级科研机构34个。学校获准建设甘肃省属高校唯一的国家重点实验室——“省部共建有色金属先进加工与再利用国家重点实验室”。

  Lanzhou University of Technology,founded in 1919, is located in Lanzhou, Gansu Province. It is a national key construction university of “Central and Western Higher Education Promotion Plan”, and is jointly built by People’s Government of Gansu Province and National Defense Science and Technology Industry Bureau. After 90 years’ construction and development, our university has become a multi-disciplinary coordinated science and engineering university with a relatively strong points in engineering, ever-improving standard of science and a certain characteristics in arts. At present, out school has 20 Colleges, one Teacher& Research Department, and sets graduate school and graduate school, Wenzhou Branch. There are nine categories of disciplines: Engineering, Science, Management, Literature, Laws, Education, Medicine, Art, and Economics. There are five postdoctoral research stations, five first-level doctoral stations, 25 second-level doctoral stations, 18 first-level master stations, 92 second-level master stations, and we have professional degree-awarding power for Master of Engineering (18 authorized areas), Master of Business Administration, Master of Accounting, Master of International Business, Master of Laws, Master of Arts. There are two national defense special disciplines. Our university has 16 provincial key disciplines, among which Materials Science, Metallurgical Engineering, Hydraulic Machinery, Energy and Power and other disciplines have formed a clear advantage, and Engineering and Materials Science are into ESI Ranking and rank the first 1% in the world. Our university has two innovation teams of “Development Plan of Changjiang Scholar and Innovation Team”, four national science& technology innovation platforms, 34 provincial and ministerial level scientific research institutions. Our university is allowed to build the only state key laboratory of Gansu Province university------“State Key Laboratory of Advanced Processing and Reuse of Nonferrous Metals”

  为深入推进人才强校战略,把学校建设成为具有一流工科、坚实理科、特色文科的国内高水平教学研究型大学,结合学校实际,现诚邀海内外精英加盟兰州理工大学!

  In order to further promote the “School Powered by Talented Professionals Strategy” and construct the school to be a domestic high-level teaching & research university with first-level Engineering, solid Science, and distinctive Arts, combining with the actual situation, we sincerely invite elites at home and abroad to join in Lanzhou University of Technology.

  招聘人才类型及条件

  Ⅰ. Types and conditions of recruitment

  基本要求:

  Basic Requirements:

  1、遵守中华人民共和国法律、法规,品行良好,享有公民的基本政治权利;

  1.Obey the laws and regulations of the People’s Republic of China, have good behavior, and enjoy the basic political rights of citizens;

  2、学风端正,治学严谨,遵守职业道德规范。

  2.Good attitude of study, rigorous scholarship, obey the professional work ethic;

  3、热爱教育事业,身心健康。

  3.Love education, be sound in body and mind;

  4、 具备岗位要求的其他条件。

  4.Be equipped with other conditions for job requirement.

  (一)高层次领军人才

  (First) High-level Leading Talents

  第一层次:中国科学院院士和中国工程院院士以及相当层次人员。

  First level: Academician of Chinese Academy of Science, Academician?of?Chinese Academy of Engineering and the same level personnel

  第二层次:“千人计划”特聘教授、“万人计划”领军人才、教育部“长江学者”特聘教授、国家杰出青年基金获得者、中科院“百人计划”入选者、国家“973”项目首席科学家以及相当层次人员,海外人才应为知名大学有一定学术影响力的教授;年龄一般不超过55周岁。

  Second level: Distinguished professor of “Thousand People Plan”, leading talents of “Million People Plan”, distinguished professor of “Changjiang Scholar” of Education Ministry, winner of National Outstanding Youth Fund, finalists of “Hundreds talents Plan” of Chinese Academy of Sciences, chief scientist of National “973” project or the same level personnel, overseas talents should be influential professors from well-known universities; the age should be not more than 55.

  已入选“青年千人”、“青年拔尖人才”、“青年长江学者”、“国家优秀青年科学基金”、“创新人才推进计划”的人员。

  The person who has been selected in “Thousand Youth”, “Youth Top-notch Talents”, “Young Changjiang Scholar”, “Science Foundation of National Excellent Youth”, “Promotion Program of Innovative Talent”.

  (二)学科带头人

  (Second) Academic Leaders

  1、新世纪百千万人才工程国家级人选、国家有突出贡献的中青年专家、教育部“新世纪优秀人才支持计划”入选者及相当层次人员。

  1. National candidate of New Century Million Talent Project, young and middle-aged experts who have made outstanding contributions for country, the person who has been selected in “New Century Talent Support Project” of Education Ministry and the same level personnel.

  2、海内外学术界具有一定影响力的教授;或海外知名大学有发展潜力的副教授;对本学科建设具有创新性构想和战略性思维,具有带领本学科在其前沿领域赶超国际先进水平的能力;应具有博士学位,年龄一般不超过45周岁。

  2. Professor who has a certain influence at home and abroad academia; associate professor who has the potential of development in overseas well-known university; the person who has innovative ideas and strategic thinking for the construction of this discipline, and has the ability to lead this discipline in its cutting-edge areas and catch up with the international advanced level; the person should have a doctorate, and the age should be not more than 45.

  (三)学术带头人和学术骨干

  (Third) Academic Leaders and Academic Elites

  一般应具有博士学位,学术带头人年龄在40周岁以下,学术骨干年龄在35周岁以下(紧缺专业人才可适当放宽);胜任核心课程教学,能够承担研究生培养和本科生教学任务;在相关学术领域已有突出业绩;有较大的发展潜力,对本学科建设和学术研究有创新性,具有在本学科赶超国际先进水平的能力;有海外留学背景或科研成果突出者可适当放宽年龄。

  The person generally should have a doctorate, the age of academic leaders should be below 40, the age of academic elites should be below 35 (the requirement of major which is lack of talents can be appropriately loosened); the person who can be competent to teach the core course, and be able to undertake the tasks of postgraduate training and undergraduate teaching; the person who has outstanding performances in relevant academic fields; the person who has a great development potential, and has innovativeness for construction and academic research of this discipline, and has the ability to catch up with the international advanced level; the age limit should be appropriately broadened for the person who has the overseas study background or outstanding scientific research results.

  (四)博士毕业生

  (Fourth) Ph.D. Graduates

  具有高水平研究型大学博士研究生学历,获得博士学位,第一学历须为普通全日制本科学历,国(境)外高水平大学获得博士学位者优先;具有扎实的专业理论功底,较强的教学科研能力。所学专业与需求专业方向一致,年龄不超过35岁。

  The person who has a doctoral degree of high-level research university, and obtains a doctorate degree, the first degree must be an ordinary full-time undergraduate degree. The person who gains the doctorate of high-level university at abroad (or outside China) is preferred; the person should have a solid professional theoretical foundation, a strong teaching and research capability. The person’s major should be in the same direction with needed major, and the age should be not more than 35.

  (五)博士后

  (Fifth) Post-doctoral

  1、海外高水平博士后

  1. Overseas High-level Postdoctoral

  在国外取得博士学位的外籍人士或中国国籍留学人员;近3年在国外(境外)世界排名前100名高校获得博士学位或所在学科世界排名前100位的学科;博士期间取得突出的研究成果;年龄一般不超过35周岁。

  Foreign students or Chinese overseas students who have obtained the doctorate degree at abroad; the person who obtains doctorate degree in the world’s top 100 universities at abroad or outside China in the past three years or the discipline is in the world’s top 100; the person who has outstanding research results during the period of doctor; the age generally should be not more than 35.

  2、师资博士后

  2. Teacher Postdoctoral

  具有高水平研究型大学博士研究生学历,获得博士学位,第一学历须为普通全日制本科学历,国(境)外高水平大学获得博士学位者优先;博士期间科研业绩突出;可自主选择就业,年龄一般不超过32岁。出站考核合格,科研业绩优秀的人员可作为事业编制教师留校工作。

  The person who has a doctoral degree of high-level research university, and obtains a doctorate degree, the first degree must be an ordinary full-time undergraduate degree. The person who gains the doctorate of high-level university at abroad (or outside China) is preferred; the person who has outstanding scientific research performance during the period of doctor; the person can choose jobs by self-determination, and the age is generally not more than 32. The person who qualifies the quatification-appraisement and has an outstanding scientific research performance can be used as a teacher (staffing of government affiliated institutions) in school.

  3、普通博士后

  3. Ordinary Postdoctoral

  在国内或国外取得博士学位;年龄不超过35周岁。

  The person who gains the doctorate degree at home and abroad; the age should be not more than 35.

  一、待遇

  Ⅱ. Treatment

  (一)高层次领军人才

  (First) High-level Leading Talents

  第一层次

  The first level

  1、提供500万元工作启动费。

  1. Provide RMB 5 million for work-starting

  2、按照校内价格提供120平方米房源(房价约为2650-2850元/平米,为兰州平均房价的1/3)或提供专家公寓(免费居住),并给予安家费60万元,购买医疗等社会保险。此外按照甘肃省关于引进高层次人才规定享受省上相关待遇。

  2. In accordance with the school price, provide 120 square meters availability (the price is about RMB 2650-2850/ square meter, and it is 1/3 of average price in Lanzhou.) or provide expert apartment (for free), and the setting-in allowance is RMB 600,000; buy medical and other social insurance. In addition, enjoy the relevant treatment from the province in accordance with the provisions of Gansu Province on the introduction of high-level personnel.

  3、年薪不低于100万元。

  3. Annual salary is not less than 1 million.

  4、提供科研和办公条件,在团队建设、研究生招生等方面给予

  倾斜性支持。

  4. Provide conditions for scientific research and office, and give slanted support in graduate enrollment and other aspects.

  5、办理配偶及子女工作调动,解决子女入学、入园等问题。

  5. Handle the occupation mobility of spouses and children, and solve the issues about children’s education.

  第二层次

  The second level

  1、理工科提供50-300万元工作启动费,文科30-100万元。

  1. Provide RMB 0.5-3 million for work-starting for Science and Engineering, 0.3-1 million for Arts.

  2、按照校内价格提供120平方米房源(房价约为2650-2850元/平米,为兰州平均房价的1/3)或提供专家公寓(免费居住),并给予安家费30万元,购买医疗等社会保险。

  2. In accordance with the school price, provide 120 square meters availability (the price is about RMB 2650-2850/ square meter, and it is 1/3 of average price in Lanzhou) or provide expert apartment (for free), and the setting-in allowance is RMB 300,000; buy medical and other social insurance.

  3、年薪不低于70万元。

  3. Annual salary is not less than 0.7 million.

  4、提供科研和办公条件,在团队建设、研究生招生等方面给予

  倾斜性支持。

  4. Provide conditions for scientific research and office, and give slanted support in team construction, graduate enrollment and other aspects.

  5、办理配偶工作调动,解决子女入学入园等问题。

  5. Handle the occupation mobility of spouses and children, and solve the issues about children’s education.

  (二)学科带头人

  (Second) Academic Leaders

  1、理工科提供30-100万元工作启动费,文科20-50万元。

  1. Provide RMB 0.3-1 million for work-starting for Science and Engineering, 0.2-0.5 million for Arts.

  2、按照校内价格提供120平方米左右房源(房价约为2650-2850元/平米,为兰州平均房价的1/3),并给予安家费25万元,购买医疗等社会保险。

  2. In accordance with the school price, provide 120 square meters availability (the price is about RMB 2650-2850/ square meter, and it is 1/3 of average price in Lanzhou) or provide expert apartment (for free), and the setting-in allowance is RMB 250,000; buy medical and other social insurance.

  3、年薪不低于50万元。

  3. Annual salary is not less than 0.5 million.

  4、配偶符合学校招聘岗位要求,可按公开招考方式引进,或符

  合省人社厅人员调动相关政策,可办理工作调动。

  4. If the spouses meet the requirement of career opportunities, he (or she) can be introduced by open recruitment, or if he (or she) is in line with the relevant policy about personnel transfer of Human Resources and Social Security Bureau, he (or she) can handle the personnel transfer.

  5、解决子女入学、入园等问题。

  5. Solve the issues about children’s education.

  (三)学术带头人和学术骨干

  (Third) Academic Leaders and Academic Elites

  1、理工科提供20-60万元工作启动费,文科15-30万元。

  1. Provide RMB 0.2-0.6 million for work-starting for Science and Engineering, 0.15-0.3 million for Arts.

  2、按照校内价格提供120平方米左右房源(房价约为2650-2850元/平米,为兰州平均房价的1/3),并给予安家费20万元,购买医疗等社会保险。

  2. In accordance with the school price, provide 120 square meters availability (the price is about RMB 2650-2850/ square meter, and it is 1/3 of average price in Lanzhou) or provide expert apartment (for free), and the setting-in allowance is RMB 200,000; buy medical and other social insurance.

  3、年薪不低于20万元。

  3. Annual salary is not less than 0.2 million.

  4、配偶符合学校招聘岗位要求,可按公开招考方式引进,或符

  合省人社厅人员调动相关政策,可办理工作调动。

  4. If the spouses meet the requirement of career opportunities, he (or she) can be introduced by open recruitment, or if he (or she) is in line with the relevant policy about personnel transfer of Human Resources and Social Security Bureau, he (or she) can handle the personnel transfer.

  5、解决子女入学、入园等问题。

  5. Solve the issues about children’s education.

  (四)博士毕业生

  (Fourth) Ph.D. Graduates

  1、根据学术成果,提供5-20万元的工作启动费。

  1. Provide RMB 0.05-0.2 million for work-starting according to academic results.

  2、按照校内价格提供90多平方米房源(房价约为2650-2850元/平米,为兰州平均房价的1/3),给予8万或15万安家费,购买医疗等社会保险。

  2. In accordance with the school price, provide 90 square meters availability (the price is about RMB 2650-2850/ square meter, it is 1/3 of average price in Lanzhou) or provide expert apartment (for free), and the setting-in allowance is RMB 80,000 or 150,000; buy medical and other social insurance.

  3、年薪不低于10万元。

  3. Annual salary is not less than 0.1 million.

  4、配偶 符合学校招聘岗位要求,可按公开招考方式引进,或符

  合省人社厅人员调动相关政策,可办理工作调动。

  4. If the spouses meet the requirement of career opportunities, he (or she) can be introduced by open recruitment, or if he (or she) is in line with the relevant policy about personnel transfer of Human Resources and Social Security Bureau, he (or she) can handle the personnel transfer.

  5、解决子女入学、入园等问题。

  5. Solve the issues about children’s education.

  注:学术成果突出的高层次人才可通过“一人一议”的方式协商。

  非全职工作者待遇面议。对短期来校讲学、开展学术交流和“智力引进”的高层次人才根据实际工作情况待遇面议。

  Remark: High-level talent with outstanding academic achievements can be negotiated through the “one person, one solution” approach. The treatment of part-time workers can be negotiable. The treatment of high-level talent can be negotiable in accordance with actual situation for the professor who has lecture, academic exchange and “intellectual introduction” in a short period.

  (五)博士后

  (Third) Post-doctoral

  1、为海外高水平博士后提供每年30万元人民币的资助费;为师资博士后提供每月不低于1.2万元的资助费(每年不低于10万元的薪资);为非在职普通博士后提供每年8万元日常生活经费。

  1. Provide overseas high-level postdoctoral with annual         subsidy about RMB 0.3 billion; provide teacher postdoctoral with annually wage no less than RMB 100,000; provide non-serving ordinary postdoctoral with annual daily living expense about RMB 80,000.

  2、提供博士后周转公寓,享受社会保险、子女入学、入园等福利待遇。

  2. Provide postdoctoral turnover apartment, and enjoy social insurance, children-enrollment.

  三、联系方式

  Ⅲ. Contact Information

  联系人:朱昶胜 王敬文

  Contact person: Zhu Changsheng Wang Jingwen

  联系电话:0931-2976681 2973619

  Contact number: 0931-2976681 2973619

  电子邮箱:gdrsc8207@163.com

  E-mail: gdrsc8207@163.com

  邮政编码:730050

  Zip code: 730050

  通讯地址:甘肃省兰州市七里河区兰工坪路287号兰州理工大学

  人事处

  Address: Department of Personnel, Lanzhou University of Technology. No.287, Langongping Road, Qilihe District, Lanzhou, Gansu Province.

  各学院具体联系人及联系方式:

  Specific contact person and contact information of each college:

  
College

联系人
Contact Person

联系方式
Contact Number& E-mail

重点实验室
Key Laboratory

副主任:丁雨田
Deputy Director: Ding Yutian

0931-2976682
dingyutian@126.com

机电学院
College of Mechanical and Electrical Engineering

院长:龚  ??
Dean: Gong Jun

0931-2758280
gongjjdxy@sohu.com

书记:张  ??
Party Secretary: Zhang Jun

0931-2973559
zhangjun@lut.cn

石化学院
Petrochemical College

院长:杨保平
Dean: Yang Baoping

0931-7823105
yangbaoping2004@163.com

书记:隽惠玲
Party Secretary: Juan Huiling

0931-7823106
suanhl@lut.cn

能动学院
Dynamic College

院长:冀  ?ê
Dean: Ji Hong

0931-2976774
jihong@lut.cn

书记:王继红
Party Secretary: Wang Jihong

0931-2975018
jwk@lut.cn

电信学院
College of Telecommunication

院长:张爱华
Dean: Zhang Aihua

0931-2973519
lutzhangah@163.com

书记:杨新华
Party Secretary: Yang Xinhua

0931-2976096
yangxhem@163.com

土木学院
College of Civil Engineering

院长:周  ??
Dean: Zhou Yong

0931-2973786
gsutzhouy@163.com

书记:吴学楷
Party Secretary: Wu Xuekai

0931-2973785
wuxuekai1971@163.com

计通学院
College of Computer and Information Sciences

书记:马  ??
Party Secretary: Ma Lin

0931-2976018
malin@lut.cn

经管学院
College of Economics and Management

院长:张清辉
Dean: Zhang Qinghui

0931-2973906
zhangqh@lut.cn

书记:何卫平
Party Secretary: He Weiping

0931-2973906
hewp@lut.cn

理学院
College of Science

院长:欧志英
Dean: Ou Zhiying

0931-2973787
zhiyingou@163.com

书记:滕怀荣
Party Secretary: Teng Huairong

0931-2973814
tenghr@lut.cn

设计艺术学院
College of Design

院长:苏建宁
Dean: Su Jianning

0931-2976006
sujn@lut.cn

马克思主义学院
College of Marxism

副院长:饶旭鹏
Assistant Dean: Rao Xupeng

0931-2976073
raoxupeng@126.com

书记:张军成
Party Secretary: Zhang Juncheng

0931-2976030
zhjch@lut.cn

生命学院
College of Life Science

院长:尹建军
Dean: Yin Jianjun

0931-2973924
yinjj_1962@163.com

书记:裴毓良
Party Secretary: Pei Yuliang

0931-2976060
peiyuliang@lut.cn

外语学院
College of Foreign Languages

院长:任育新
Dean: Ren Yuxin

0931-2973505
carlryx@126.com

书记:赵生吉
Party Secretary: Zhao Shengji

0931-2973591
zhaosj@lut.cn

文学院
College of Arts

院长:杨晓霭
Dean: Yang Xiaoai

0931-2976622
susanyxa@126.com

书记:任  鹏
Party Secretary: Ren Peng

0931-2976772
renpeng@lut.cn

法学院
College of Laws

院长:吕志祥
Dean: Lv Zhixiang

0931-2976062
1024739495@qq.com

书记:田  波
Party Secretary: Tian Bo

0931-2976071
554944186@qq.com

收藏此页  好友分享  我要打印  我要纠错

免责声明:

  ①凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

  ②本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

扫描关注学术桥微信账号
扫描关注微信
获取更多职位

Service
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 招聘信息 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京网文[2014]2106-306号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 赛尔互联(北京)教育科技有限公司 CERNET Corporation
Mail to: webmaster@cernet.com